Не все знают, а некоторые и не догадываются, что у меня в очередной раз случился полный Ламбьель головного мозга. Поэтому, вероятно, я теперь начну периодически что-то тут писать, ибо держать в себе весь свой восторг уже не могу. Сегодня вот статью перевела. Снова за французский. Снова с каким-то вдохновением внутри. Ооооох.
www.illustre.ch/illustre/article/st%C3%A9phane-...
Собственно, перевод себе сохраняюОн больше не участвует в соревнованиях, но продолжает появляться на всех катках мира и других, менее привычных сценах, где учится новой для себя профессии шоумена.
У каждого из нас есть люди, которых мы очень редко видим, но продолжаем считать своими близкими. Время идет, но привязанность к Стефану Ламбьелю не слабеет, несмотря на то, что новости о нем теперь появляются реже. Возможно, потому что он не меняется. Немного впалые щеки напоминают, что он уже не подросток (2 апреля ему исполнится 29), но все еще атлет. В остальном он остался таким же, каким ушел. Очаровательным, милым, ярким, артистичным. Он не устанавливает барьеров, потому что не строит из себя звезду, и беседа начинается с того момента, где прервалась полтора года назад. С новостей о его семье: его младший брат стал отцом, его сестра – врачом. Его обожаемая бабушка в Португалии все так же вкусно готовит креветки к пиву и pastéis de nata (слойки с кремом – португ.). А сам Стефан, чем занят он?
12 лет Зимние олимпийские игры не проходили без обсуждения головокружительных пируэтов этого саксонца. Долгий путь, отмеченный двумя титулами чемпиона мира (в 2005 и 2006) и серебряной медалью в Турине-2006. До своего окончательного ухода в марте 2010 и до появления Станисласа Варвинка уроженец кантона Вале был любимцем франко-швейцарской публики. Те же провинциальные корни, та же безыскусная естественность, то же умение упорно идти своей дорогой, тот же дар не оставить ни одного зрителя равнодушным.
Со временем L’illustré стал привилегированным свидетелем этой истории любви. Мы следовали за ним по всему северному полушарию, и никогда наши встречи не были банальными. За кулисами Большого театра, в токийской чайной, в казино Лас-Вегаса, в сионском аэропорту – Стефан Ламбьель всегда в пути. На этот раз мы находимся в Цюрихе, в огромном кирпичном здании бывшей пивоварни Hürlimann. Сейчас здесь термальные бани с бассейном под открытым небом на крыше и впечатляющий ресторан-библиотека, где стены покрыты множеством книг.
Он выходит из бассейна – с фотосессии – с мокрыми волосами и сияющим взглядом. «Я не знал этого места, оно волшебно! Когда в следующий раз приеду в Цюрих, остановлюсь здесь». Настоящий prominent (знаменитость – англ.) по ту сторону Зане, тем не менее хорошо знает город и осваивает немецкий лучше, чем некогда этот проклятый тройной аксель.
Этой осенью он играл на манеже цирка Das Zelt, пел и танцевал примерно в тридцати спектаклях в Швейцарии. По такому случаю он брал уроки пения и актерского мастерства. В 2011 он участвовал в ревю в Вале с Кюшем и Барбеза, Фредериком Рекрозио, Сандрин Вилино и своим тезкой Яном Ламбьелем. С этого все началось, и он бесстрашно продолжил. «Когда работаешь, не нужно ограничивать себя никакими рамками, наоборот, нужно иметь храбрость пытаться освоить что-то новое».
Еще он пел, в 2012-м, дуэтом с цюрихской певицей Лариссой Эванс гимн турне Art on Ice. По-английски (Live Your Fantasy) и очень скромно, но это еще одна открытая дверь. Результат достоин уважения, оказывается, у Стефана достаточно интересный чуть хрипловатый голос.
Турне Rock Circus закончилось 16 декабря в Берне. Неделей позже он отмечал Рождество в Японии. Прямо сейчас он был в Сочи на Олимпийских играх по приглашению МОК на конференцию о спортсменах и тренерах с участием Сергея Бубки. Он снова встретится с медалистами Сочинских игр в турне Art on Ice, которое начинается в Цюрихе, затем в Лозанне (4 и 5 марта). Давос, Хельсинки, Стокгольм. Потом он поедет в Россию на шоу Евгения Плющенко: 30 представлений как в самых престижных залах, так и в менее известных. Потом будет Китай. Потом будет…
Его хроники в социальных сетях – это шквал улыбок, встреч, путешествий, друзей. Десятки раз он садится в самолет, чтобы оказаться в России, Китае, Корее, Японии, Казахстане, Армении, Скандинавии. Он остается звездой во многих странах, где живут влюбленные в его фигурное катание (В статье – игра слов: patinage artistique – фигурное катание, artistique – артистичный. Они пишут «patinage très artistique» -т.е. как бы «очень фигурное/артистичное катание»
)
Стефан Ламбьель остается чрезвычайно популярным в Азии, как для поклонников, так и для фигуристов, которые обращаются к нему за консультациями по технике и артистизму. Он работает с японской федерацией фигурного катания, с казахским серебряным медалистом Денисом Теном и несколькими другими. Он мечтает открыть школу фигурного катания в Швейцарии. «Скоро это реализуется, - убежденно говорит он, не желая рассказывать слишком много, – Я обожаю преподавать».
На данный момент его главным приоритетом остается лед. «Я хочу кататься еще. Я тренируюсь каждый день, после того, как я закончил любительскую карьеру, я воплотил свои самые красивые хореографические идеи. Встречи с публикой – это всегда волшебство. Я не могу это бросить». А тело? «Страдает, но продолжает». Его настоящая и будущая жизнь здесь, между спортом и шоу, искусством и продюссированием. Поскольку он знает, куда идет, мы знаем: он останется таким же, когда мы увидимся в следующий раз. Хоть мы и не знаем, когда.
Пять точек?
Точка отсчета? Саксон, Les Vernets, переезды на заднем сидении ранним утром, маленький принц. Начало легенды.
Точка кульминации? «Олимпийская медаль в Турине в 2006. Сбылась моя детская мечта».
Точка обрыва? Март 2010, он бросает все. «Я участвовал в соревнованиях будучи в таких состояниях, что страшно об этом вспоминать».
Точка прицеливания? «Открыть летнюю школу фигурного катания в Швейцарии».
Запасная точка (позиция)? «В самолете. Я размышляю, делаю заметки. Во время перелетов никогда не трачу время зря».
+100